I’ve been noticing quirks in my use of the English language lately.(Oooh, reaalllly?) In writing, I’ve been reproducing blips of thought and expressions that don’t really have a place in any dictionary. Other people do it, too. :-0 We all tend to run through word fads. Even the Online Slang Dictionary can’t keep up with us.
Tweeting has its own shorthand. The texting world accommodates finger agility in trying to express human ideas. 🙂 😛 It seems to me a bottomless pit of possibilities. Once I understand the new stuff, it will all change and I will have to understand a new bunch of stuff all over again. Bad idea?
At one time, I had the veeeerrrry distinct and unusual privilege of attempting to teach English to college students in Ukraine. They were interesting, smart and captivating. They already knew English quite well. But they had been taught according to an almost antique English Grammar rulebook that had been used throughout the Soviet Union. The publishers’ purpose, to my thinking, should have been suspect, but to the students, a rule book is a rule book and you don’t break rules. I spent several weeks laughingly trying to explain that McDonald’s choice of the commercial words “I’m lovin’ it!” reflected a current flare in American English and was perfectly acceptable. To them, the phrase was unacceptable as everyone knew it broke the rules of correct English language usage. When I answered the students’ responses by stating, “Soooo, you’re hatin’ it?”, they didn’t laugh.
Aaaannnnywaaay, I would like to take this moment to congratulate American English speakers, and writers, for their fluid, changeable, honest rendition of the language. It may not be elegant. It may break more rules that any language should have. It may take a bitta gettin’ used to. But, ain’t that a cryin’ shame.